Unsere CrimeMag Top Ten 2018!
20 Jurorinnen und Juroren haben sich entschieden:
(1) Tom Franklin: Krumme Type, krumme Type. Übersetzt von Nikolaus Stingl (Pulpmaster).
(2) Denise Mina: Blut Salz Wasser. Übersetzt von Zoë Beck (Ariadne).
(3) Patrícia Melo: Der Nachbar. Übersetzt von Barbara Mesquita (Tropen).
(4) Aidan Truhen: Fuck You Very Much. Übersetzt von Andrea Stumpf und Sven Koch (Suhrkamp).
(5) Max Annas: Finsterwalde (Rowohlt).
(6) Simone Buchholz: Mexikoring (Suhrkamp).
(7) Garry Disher: Leiser Tod. Übersetzt von Peter Torberg (Unionsverlag).
(8) Bill Beverly: Dodgers. Übersetzt von Hans M. Herzog (Diogenes).
(9) Joe Ide: Stille Feinde. Übersetzt von Conny Lösch (Suhrkamp).
(10) Claudia Piñeiro: Der Privatsekretär. Übersetzt von Peter Kultzen (Unionsverlag).
Wir gratulieren!
Es war ein enges Rennen. Platz 3 und 4 sind punktgleich, ebenso die Plätze 5 bis 7 und 8 bis 10.
Die Top-Ten-Jury bestand dieses Jahr aus:
Max Annas, Ulrich Baron, Katja Bohnet, Claudia Denker, Joachim Feldmann, Wolfgang Franßen, Frank Göhre, Tobias Gohlis, Sonja Hartl, Anne Kuhlmeyer, Else Laudan, Alf Mayer, Peter Münder, Marcus Müntefering, Ulrich Noller, Roland Oßwald, Frank Rumpel, Jan Christian Schmidt, Iris Tscharf, Thomas Wörtche.
Wir betonen es rituell gerne wieder: Wolfgang Franßen, Else Laudan und Thomas Wörtche haben nicht für Bücher aus ihrem eigenen Programm gestimmt. Thomas Wörtche auch nicht für andere Titel aus dem Haus Suhrkamp.
Die CrimeMag Top Ten 2017.
CrimeMag-Links zu unseren Preisträgern:
Tom Franklin: Krumme Type, krumme Type. Übersetzt von Nikolaus Stingl (Pulpmaster) – hier und hier
Denise Mina: Blut Salz Wasser. Übersetzt von Zoë Beck (Ariadne) – hier
Patrícia Melo: Der Nachbar. Übersetzt von Barbara Mesquita (Tropen) – hier
Aidan Truhen: Fuck You Very Much. Übersetzt von Andrea Stumpf und Sven Koch (Suhrkamp) – hier
Max Annas: Finsterwalde (Rowohlt) – hier
Simone Buchholz: Mexikoring (Suhrkamp) – hier
Garry Disher: Leiser Tod. Übersetzt von Peter Torberg (Unionsverlag) – hier und hier
Bill Beverly: Dodgers. Übersetzt von Hans M. Herzog (Diogenes) – hier
Joe Ide: Stille Feinde. Übersetzt von Conny Lösch (Suhrkamp) – hier
Claudia Piñeiro: Der Privatsekretär. Übersetzt von Peter Kultzen (Unionsverlag) – hier.