Auf Weltempfang Tag

Posted On Oktober 1, 2024By Die RedaktionIn Crimemag, CrimeMag Oktober 2024

Podcast: Auf Weltempfang

Wie lebe ich mit einer übermächtigen Geschichte? Diese Frage treibt die Erzählerin in Yara Nakahanda Monteiros fulminanten Roman „Schwerkraft der Tränen“ an, der den Frauen in Angola viele Stimmen gibt. Aus dem Portugiesischen ins Deutsche übertragen hat ihn Michael Kegler. Mit ihm und Anita Djafari spricht Sonja Hartl über diesen Roman, angolanische Literatur und die Rolle der Identität im Literaturbetrieb. Anhören lässt sich das Gespräch unter diesem Link und bei allen gängigen Podcatchern.Read More

Posted On September 1, 2024By Die RedaktionIn Crimemag, CrimeMag August 2024, CrimeMag September 2024

Podcast: Auf Weltempfang

Soweit wir wissen, ist der Lyrikband „Offenes Meer“ die erste umfangreiche deutsche Übersetzung aus dem Tagalog – eine der Hauptsprachen der Philippinen – ins Deutsche. Wie übersetzt man aus einer Sprache, zu der es kein verwendbares Wörterbuch gibt? Wie lesen wir Gedichte aus den Philippinen? Und wie können wir mehr Literatur von den Philippinen kennenlernen? Darüber spricht Sonja Hartl mit der Übersetzerin Annette Hug und der Journalistin Katharina Borchardt in der aktuellen Folge von „Auf Weltempfang“. Anhören lässt sie sich unter diesem Link, bei Spotify und allen gängigen Podcatchern.Read More
Wie findet man die Bedeutung von Metaphern heraus, die man nicht versteht? Welche Herausforderungen gibt es bei der Übertragung aus dem Arabischen? Und wie recherchiert man Brunnenbohrgerätschaften? Darüber spricht Sonja Hartl mit der Arabisch-Übersetzerin Larissa Bender und der freien Kritikerin Claudia Kramatschek – und zwar am Beispiel von Larissa Benders Übersetzung von „Kein Wasser stillt ihren Durst“ der syrischen Autorin Najat Abed Alsamad. Es ist Buch über die Religionsgemeinschaft der Drusen, über Frauen, Sehnsucht und Fortschritt: Hayat lebt im Süden Syriens und wird im Keller ihres Elternhauses eingesperrt, weil sieRead More

Posted On November 1, 2023By Die RedaktionIn Crimemag, CrimeMag November 2023

Weltempfänger-Podcast zu Patrícia Melo

Wie übersetzt man aus dem brasilianischen Portugiesisch? Wie ist es, wenn man als Übersetzerin eine Autorin bereits seit 1997 übersetzt – aber bei verschiedenen Verlagen? Was unterscheidet das Portugiesisch in Brasilien von dem in Angola und Mosambik? Darüber sprechen Sonja Hartl und Anita Djafari mit der Übersetzerin Barbara Mesquita, die die brasilianische Autorin Patrícia Melo ins Deutsche überträgt. Zuletzt hat sie von ihr „Gestapelte Frauen“ übersetzt, ein Roman, der sich mit den Femiziden in Brasilien auseinandersetzt. Anhören lässt sich die neue Folge von „Auf Weltempfang“ unter diesem Link und beiRead More

Posted On Oktober 1, 2023By Sonja HartlIn Crimemag, CrimeMag Oktober 2023

Podcast: Krimi aus Korea

Wie übersetzt man einen Roman aus dem Koreanischen, dessen Erzähler unter Alzheimer-Demenz leidet? Wie arbeitet mit Verleger*innen zusammen, die das Buch aus einer Übersetzung aus dem Japanischen kennen? Und warum beschäftigen sich so viele koreanische Krimis mit Serienmördern? Über diese Fragen und noch vieles mehr spricht Sonja Hartl in der neuen Ausgabe von „Auf Weltempfang“ mit der Übersetzerin Inwon Park und dem Journalisten Ulrich Noller – und zwar am Beispiel des Kriminalromans „Aufzeichnungen eines Serienmörders“ von Young-ha Kim. Anhören lässt sich die Folge unter diesem Link.Read More

Posted On Mai 2, 2023By Sonja HartlIn Crimemag, CrimeMag Mai 2023

Podcast: Auf Weltempfang

Litprom geht „Auf Weltempfang“ – und wir gleich mit. Mitte März ist der neue Podcast gestartet, bei dem unsere Redakteurin, Autorin und Weltempfänger-Jurymitglied einmal im Monat mit Übersetzerinnen und Übersetzern sowie einem weiterem Mitglied der Jury über das Übersetzen von globalen Literaturen spricht. Dieses Mal geht es mit der Übersetzerin Karin Diemerling und Ulrich Noller in die Karibik auf die fiktive Insel Camoha. Dort ermittelt Michael „Digger“ Digson“ in Jacob Ross‘ Kriminalroman „Die Knochenleser“ (CrimeMag Top Ten 2022) in Vermisstenfällen – und taucht tief ein in die Geheimnisse der Insel.Read More

Posted On April 1, 2023By Sonja HartlIn Crimemag, CrimeMag April 2023

Podcast: Auf Weltempfang

Litprom geht „Auf Weltempfang“ – und wir gleich mit: Mitte März ist der neue Podcast gestartet, bei dem unsere Redakteurin, Autorin und Weltempfänger-Jurymitglied Sonja Hartl einmal im Monat mit Übersetzerinnen und Übersetzern sowie einem weiteren Mitglied des Weltempfängers über das Übersetzen von Literaturen aus dem globalen Süden sprechen wird. Den Auftakt macht eine Folge zu Fiston Mwanza Mujilas „Tanz der Teufel“, den Katharina Meyer und Lena Müller grandios ins Deutsche übertragen hat. Darüber spricht sie mit den Übersetzerinnen und Katharina Borchardt. Zu hören gibt es den Podcast unter diesem LinkRead More