Search Result for Lucy Renner Jones

no thumb

Posted On November 24, 2012By Lucy Renner Jones

Lucy Renner Jones

Lucy Renner Jones arbeitet seit 2008 als freiberufliche Übersetzerin. Sie ist Gründerin von Transfiction, eine Synergie literarischer Übersetzerinnen, und hat seitdem Werke von Annemarie Schwarzenbach sowie sämtliche Kunst- und Photographiebänder ins Englisch übersetzt. Sie ist Mitglied des AKW Büro für Kulturschaffende in Berlin. Sie lebt und arbeitet in Berlin. Zu den CULTurMAG-Beiträgen von Lucy Rennen Jones. Zur Homepage von Lucy Renner Jones.Read More
Bossong Rot Licht BROSCHUR_MR.indd

Posted On März 6, 2017By Lucy Renner Jones

Reportage: Nora Bossong: Rotlicht

Wie wird deutschsprachige Literatur eigentlich im Ausland aufgenommen? CULTurMAG wirft einen ungewöhnlichen Blick auf aktuelle Neuerscheinungen. Lucy Renner Jones übersetzt (u.a.) deutschsprachige Literatur ins Englische – und klopft für uns in unregelmäßigen Abständen Neuerscheinungen interessanter Autoren auf ihre Aussichten auf dem englischsprachigen Markt ab. Diesmal hat Sie Nora Bossongs Reportage „Rotlicht“ gelesen. A refreshing perspective on the subject of sex A young woman’s realisation that she is meant to be the object, not the subject, in the game of sexuality might come the first time she sees a man readingRead More
hamlit16

Posted On Februar 1, 2016By Die Redaktion

CulturMag, Ausgabe vom 1.Februar 2016

Liebes CulturMag-Publikum, – herzlich willkommen zur ersten Doppelausgabe von LitMag und MusikMag im Jahr 2016! LitMag und CrimeMag werden zukünftig 14-tägig versetzt erscheinen. Das LitMag an jedem Monatsersten, das CrimeMag immer zur Mitte des Monats. Am 4.Februar findet im Hamburger Club Uebel & Gefährlich die fünfte „HAM.LIT – lange Nacht junger Literatur und Musik“ statt. 15 Autorinnen, Autoren & 3 Liedermacher/Bands lesen und spielen parallel auf drei Bühnen. Und die Besetzung verspricht auch in diesem Jahr wieder einen spannenden Abend. In unserem kleinen HAM.LIT-Special stellen wir Ihnen einige der TeilnehmerInnenRead More
Fallada_hinrichs_trinker

Posted On Februar 1, 2016By Lucy Renner Jones

Comic: Hans Fallada & Jakob Hinrichs: Der Trinker (The Drinker)

Fairy tales and nightmares –Hans Fallada’s real name was Rudolph Ditzen – allegedly a combination of names from characters in Grimm’s fairy tales. But his life story was closer to a lurid nightmare than a fairy tale – and Hinrichs has successfully portrayed this with stunning images. By Lucy Renner Jones. Mental breakdowns and psychiatric confinement, morphine addiction, the early murder of his best friend in a double suicide pact, ostracism then intimidation under the Nazi regime and his near-fatal shooting of his first wife. On the inside cover of hisRead More
bowiebravo

Posted On Februar 1, 2016By Die Redaktion

Erinnerungen an David Bowie

Am 10. Januar ist David Bowie gestorben. CulturMag-Autoren erinnern sich an ihn und ihr Verhältnis zu diesem Superstar. Bruno Arich-Gerz: David Bowie und ich, das war ein ‚missed encounter‘. Es hatte nicht sollen sein, jedenfalls nicht in der Tiefe, und ich fühle mich deswegen – angesichts des Rummels um seinen Tod – ein bisschen wie ein Martian coming to Earth. Um 1980 rum schenkte mir pickelverklebtem Mitt-Teenager der Polen-stämmige Gatte der besten Freundin meiner Mutter die vinylbunte Scheibe „Stage“. Er tat das mit dem Hinweis auf „Warszawa“ und der Ansage,Read More
no thumb

Posted On März 25, 2015By Die Redaktion

CulturMag, Ausgabe vom 25.3.15

Liebes CULTurMAG-Publikum, wir schauen nach Frankfurt, in den Kongo, nach Italien, ins ehemalige Jugoslawien und in den deutschen Wald: Alf Mayer beschäftigt sich mit den Blockupy-Protesten, der Hochhausstadt Frankfurt und der kriminellen Ausbeutung im Baugewerbe. Wolfram Schütte empfiehlt Mark Thompsons kundige Erforschung der Lebensgeschichte des Danilo Kiš; Sophie Sumburane stellt den neuen Roman des gerade für den Man Booker Prize nominierten Alan Mabanckou vor; Elfriede Müller folgt Lucio Magri in die verästelte Geschichte des italienischen und europäischen Kommunismus und Lucy Renner Jones geht mit Doris Knecht auf Landpartie. Der SoundtrackRead More
no thumb

Posted On März 25, 2015By Lucy Renner Jones

Doris Knecht: Wald

Wie wird deutschsprachige Literatur eigentlich im Ausland aufgenommen? CULTurMAG wirft einen ungewöhnlichen Blick auf aktuelle Neuerscheinungen. Lucy Renner Jones übersetzt (u.a.) deutschsprachige Literatur ins Englische – und klopft für uns in unregelmäßigen Abständen Neuerscheinungen interessanter Autoren auf ihre Aussichten auf dem englischsprachigen Markt ab. Diesmal hat Sie Doris Knechts Roman „Wald“ gelesen. A disenchanting move to the countryside There are plenty of books and films that deal with the topic of Man in the Wild, trying to ‘find’ himself. The gruesome but marvellous Grizzly Man springs to mind, or IntoRead More
no thumb

Posted On Mai 28, 2014By Lucy Renner Jones

Feridun Zaimoglu: Isabel

Wie wird deutschsprachige Literatur eigentlich im Ausland aufgenommen? CULTurMAG wirft einen ungewöhnlichen Blick auf aktuelle Neuerscheinungen. Lucy Renner Jones übersetzt (u.a.) deutschsprachige Literatur ins Englische – und klopft für uns in unregelmäßigen Abständen Neuerscheinungen interessanter Autoren auf Ihre Aussichten auf dem englischsprachigen Markt ab. Diesmal hat Sie Feridun Zaimoglus Roman „Isabel“ gelesen. Something’s missing Feridun Zaimoglu is no newcomer to German literature. In fact, you could almost call him an old hand. Isabel (Kiepenheuer & Witsch, 2014) is his ninth novel in addition to a collection of short stories, Zwölf GramRead More
no thumb

Posted On November 6, 2013By Die Redaktion

CULTurMAG, Ausgabe vom 6.11.13

Liebes CULTurMAG-Publikum, herzlich willkommen zur neuen Doppelausgabe von LitMag und MusikMag. Diese Woche im LitMag: Wolfram Schütte hat Joaquim Maria Machado de Assis´ hintersinnigen Romanklassiker “Dom Casmurro” gelesen; Lucy Renner Jones stellt den Syrer Aboud Saeed vor, dessen Facebook-Statusupdates in deutscher und englischer Version als eBooks erschienen sind; Karsten Herrmann beschäftigt sich mit Iris Radischs Biografie des Philosophen und Autors Albert Camus, der am 7.11. 100 Jahre alt geworden wäre; Gisela Trahms empfiehlt das kleine feine SuKuLTuR-Bändchen „Mit Tomsky über Grenzen“ des vor zwei Jahren verstorbenen Künstlers Mark Kubitzke; SentaRead More
no thumb

Posted On November 6, 2013By Lucy Renner Jones

Aboud Saeed: The Smartest Guy on Facebook

Es begann auf Facebook, wo Aboud Saeed in seinen Statusupdates über sein Leben in Syrien berichtete. Diese Einträge sind im Berliner Verlag mikrotext als eBooks erschienen,  auf Englisch („The Smartest Guy on Facebook“) und auf Deutsch („Der klügste Mensch im Facebook. Statusmeldungen aus Syrien“). Nun ist Abous Saeed auf Lesetour in Deutschland unterwegs – Lucy Renner Jones stellt Ihnen Autor und Buch etwas näher vor. ‘The revolution: it stood up and the Facebookers took its place.’ (July 29, 2012, 12:42am. 121 likes) To find out something about the town whereRead More
no thumb

Posted On Mai 29, 2013By Die Redaktion

Ausgabe CULTurMAG, 29.5.2013

Liebes CULTurMAG-Publikum, herzlich willkommen zur Doppelausgabe von LitMag und MusikMag: Science Fiction und Fantasy hatten bisher kaum einen Platz im CULTurMAG. Dies wird sich nun ändern: In ihrer Kolumne „Annes Andere Welten“ schreibt Anne Schüßler ab sofort regelmäßig über interessante Bücher aus Genre und Subgenre vor. Diesmal hat sie ein paar Apokalypsen für uns. Lucy Renner Jones checkt für uns in regelmäßigen Abständen aktuelle Neuerscheinungen deutscher Autoren auf Ihre Aussichten auf dem englischsprachigen Markt. Diesmal hat sie sich Astrid Rosenfeld und ihren neuen Roman „Elsa ungeheuer“ angesehen. Dennis Hopper hieltRead More
no thumb

Posted On Mai 29, 2013By Lucy Renner Jones

Astrid Rosenfeld: Elsa ungeheuer

Wie wird deutschsprachige Literatur eigentlich im Ausland aufgenommen? CULTurMAG wirft einen ungewöhnlichen Blick auf aktuelle Neuerscheinungen. Lucy Renner Jones übersetzt (u.a.) deutschsprachige Literatur ins Englische – und klopft für uns in unregelmäßigen Abständen Neuerscheinungen interessanter Autoren auf Ihre Aussichten auf dem englischsprachigen Markt ab. Diesmal hat sie Astrid Rosenfelds Roman „Elsa ungeheuer“ gelesen. Like opening a can of air freshener – Spanning an arc from the 1960s in southern Germany to the 1980s art scene in Düsseldorf, Astrid Rosenfeld’s latest novel will have you in stitches of laughter, as youRead More
no thumb

Posted On März 6, 2013By Lucy Renner Jones

Christoph Schlingensief: Ich weiß, ich war’s

Wie wird deutschsprachige Literatur und Kunst eigentlich im Ausland aufgenommen? CULTurMAG wirft einen ungewöhnlichen Blick auf einheimische Autoren und Künstler. Lucy Renner Jones (übersetzt u.a. deutschsprachige Literatur ins Englische) betrachtet in unregelmäßigen Abständen interessante Werke in Hinblick auf ein mögliches Interesse des englischsprachigen Auslands. Diesmal hat Sie sich mit Christoph Schlingensiefs Hörbuch „Ich weiß, ich war’s“ beschäftigt. Angry Sprechtheater in a box Some time ago in Berlin, there was anger. There was fury, gall, and rancour, spleens vented, sabres rattled, stages stamped on in Brecht’s footprints and staccato slogans shoutedRead More
no thumb

Posted On März 6, 2013By Die Redaktion

CULTurMAG, Ausgabe vom 6.3.2013

Liebes CULTurMAG-Publikum, willkommen zur Doppelausgabe von LitMag und MusikMag. Heute fliegen wir mit Aleks Scholz in Richtung Milchstraße und Lucy Renner Jones hört das letzte Hörbuch von Christoph Schlingensief; Wolfram Schütte, langjähriger Feuilleton-Redakteur der Frankfurter Rundschau, kommentiert die Übernahme der FR durch die FAZ, Karsten Herrmann liest den Debütroman von Nick Dybeck; Sophie Sumburane rezensiert Alain Mabanckou, Carl Wilhelm Macke beschäftigt sich mit Tuvia Tenenbom und Britta Behrendt interviewt Kerstin Schweighöfer, die ein Buch über ihre Zeit als Journalistin in den Niederlanden geschrieben hat. Dazu im LitMag: Michael Zeller betrachtetRead More
no thumb

Posted On November 7, 2012By Lucy Renner Jones

Clemens J. Setz: Indigo

Wie wird deutschsprachige Literatur eigentlich im Ausland aufgenommen? CULTurMAG wirft einen ungewöhnlichen Blick auf aktuelle Neuerscheinungen. Lucy Renner Jones übersetzt (u.a.) deutschsprachige Literatur ins Englische – und klopft für uns in unregelmäßigen Abständen Neuerscheinungen interessanter Autoren auf Ihre Aussichten auf dem englischsprachigen Markt ab. Diesmal hat Sie Clemens J. Setz‘ Roman „Indigo“ gelesen und sich mit Ross Benjamin, dem amerikanischen Übersetzer des jungen österreichischen Autors unterhalten. That rare thing – “So könnte die Zusammenfassung einer Handlung lauten, die sich jeder Zusammenfassung entzieht. Am besten, Sie blättern gleich um und lesenRead More
no thumb

Posted On September 26, 2012By Die Redaktion

CULTurMAG, Ausgabe vom 26.9.12

Liebes CULTurMAG-Publikum, keine Zeit für freundliche Worte, denn es muss jetzt schnell gehen, sie haben viel vor (& hoffentlich den Rest der Woche frei). Wolfram Schütte würdigt den italienischen Regisseur Michelangelo Antonioni, der am 29. September 100 Jahre alt geworden wäre. Also Kerze kaufen und den Videorekorder anstellen: Zumindest „La Notte“ (1961), „Blow up“ (1966), „Zabriskie Point“ (1970) und „Professione: Reporter“ (1975) müssten schon noch mal angeschaut werden. Die Zeit zwischen den Filmen und die Abende sind fürs Hamburger Comicfestival reserviert, bis zum 30. September gibt es Vorträge, Partys, eineRead More
no thumb

Posted On September 26, 2012By Lucy Renner Jones

Silke Scheuermann: Die Häuser der anderen

Wie wird deutsche Literatur eigentlich im Ausland aufgenommen? CULTurMAG wirft einen ungewöhnlichen Blick auf aktuelle Neuerscheinungen. Lucy Renner Jones übersetzt (u.a.) deutsche Literatur ins Englische – und klopft für uns in unregelmäßigen Abständen Neuerscheinungen heimischer Autoren auf Ihre Aussichten auf dem englischsprachigen Markt ab. Heute: Silke Scheuermanns “Die Häuser der anderen”. Failure and despair right where you’d least expect to find it In 1953, American author John Cheever wrote the story The Enormous Radio, detailing how Jim and Irene, a New York couple in a 12-storey apartment house, buy aRead More
no thumb

Posted On Mai 9, 2012By Die Redaktion

CULTurMAG-Ausgabe, 9.5.12

Liebes CULTurMAG-Publikum, willkommen zur Doppelausgabe von LitMag und MusikMag.  Vor einigen Tagen fand das Woodstock der Nerds und Netizens, die re:publica 2012, in Berlin statt, diesmal unter dem Motto AC!ION. Andreas F. Golla berichtet von der wichtigsten europäischen Konferenz für Netzkultur und Netzpolitik. In einem Monat beginnt die Fußball-EM in Polen und der Ukraine. In seinem überfälligen Buch „FIFA-Mafia – Die schmutzigen Geschäfte mit dem Weltfußball“ beschreibt Thomas Kistner spannend und gut recherchiert den tiefen Sumpf rund um den FIFA-Präsidenten Sepp Blatter, Peter Münder hat es gelesen. Wir hoffen, dassRead More
no thumb

Posted On Mai 9, 2012By Lucy Renner Jones

Cornelia Travnicek: Chucks

Wie wird deutsche Literatur eigentlich im Ausland aufgenommen? CULTurMAG wirft einen ungewöhnlichen Blick auf aktuelle Neuerscheinungen. Lucy Renner Jones übersetzt (u.a.) deutsche Literatur ins Englische – und klopft für uns in unregelmäßigen Abständen Neuerscheinungen heimischer Autoren auf Ihre Aussichten auf dem englischsprachigen Markt ab. Heute: Cornelia Travnicek: „Chucks“. An inspirational antidote to chick lit Mae is the kind of girl most mothers are afraid their daughters might become at the onset of puberty: she disappears for days on end, brings down-and-out friends back home, drinks beer, takes drugs, hits strangers andRead More
no thumb

Posted On März 21, 2012By Die Redaktion

CULTurMAG, Ausgabe vom 21.03.2012

Liebes CULTurMAG-Publikum, Das MusikMag pausiert, aber das LitMag gibt Stoff: Bis zur Unendlichkeit und noch viel weiter: Aleks Scholz denkt in seiner Kolumne „Lichtjahre später“ über die Größe des Universums nach. Dass die narrativen Modelle einiger aktueller Fernsehserien (übrigens nicht nur amerikanischer Herkunft, wie ausgerechnet Dänemark zuletzt mit „Kommissarin Lund“ und „Gefährliche Seilschaften“ bewiesen hat) zu den spannendsten gegenwärtigen Erzählformen gehören,  hat sich inzwischen herumgesprochen – Christian Schöller stimmt auf den Start der 5. Staffel von „Mad Men“ ein. Wie wird deutsche Literatur eigentlich im Ausland aufgenommen? CULTurMAG wirft mitRead More
no thumb

Posted On März 21, 2012By Lucy Renner Jones

Benjamin Lebert: Im Winter dein Herz

Wie wird deutsche Literatur eigentlich im Ausland aufgenommen? CULTurMAG wirft einen ungewöhnlichen Blick auf aktuelle Neuerscheinungen. Lucy Renner Jones übersetzt (u.a.) deutsche Literatur ins Englische – und wird für uns in unregelmäßigen Abständen Neuerscheinungen heimischer Autoren auf Ihre Aussichten für den englischsprachigen Markt abklopfen. Heute: Benjamin Lebert: „Im Winter dein Herz“ Eingebettet in die Rezension finden Sie ein Video-Gespräch, das unser Partner „Interview Lounge“ mit dem Autor geführt hat. A good read Lebert’s first novel Crazy divided critics in the year 2000, nowhere so much as across the divide ofRead More